我上小学的时候,我查看英文字典,grandpa 的意思是祖父或者外祖父,很混淆的意思啊!会是特别好?好在那里?我真的想不通。 grandpa 的大宅装潢成一片浓浓的中国风,每年的春节,我都会说:grandpa, 祝您新年快乐,龙马精神,身体健康。可我不知怎的总觉得格格不入。我那时候在想,看似中式的grandpa 其实是满西化的。于是有一年他的生日,我的给他的贺寿词由福如东海,寿比南山改为happy birthday时,grandpa 骂了我一顿,说中国人要说好中文。我当时顿了一顿,难道happy birthday to grandpa 真的不比grandpa福如东海,寿比南山更正常一点吗?grandpa 这个称号,莫非其实是中文字,怎样写的!? 每逢春秋二祭,我们...
相邻推荐:穿越之制卡师 白雪歌 穿成妖艳女配 穿成男人后,我一心向学 人 体诡话系列 全世界除了我都在重生 书香贵女 土豪网红的败家人生 六个大佬为搞笑女闺女争风吃醋 六姑娘被瓜撑到了 恋恋浮城 盛世蔷薇[网游] 神秘帝少甜宠妻 重生之修仙女配老祖回乡之后 邪皇抢婚:第一杀手狂妃 穿成男主糟糠妻 弱A她只想活到最后 [古穿今]步步影后 王者荣耀代打了解一下? [综漫]全酒厂都在磕苏波CP